08 novembre 2020

Revue de presse : Les "meilleurs" titres en français des films de kung-fu

 "Dans les années 60 et 70, les films asiatiques étaient distribués en France sous des titres disons...approximatifs. Voici le top 10 des pires traductions." (magazine Première, hors-série 12, juillet-août 2020, page 40).



10 commentaires:

  1. A la fois splendides et navrants ces retitrages !
    Merci !

    RépondreSupprimer
  2. Très beau !
    Il me semble d'une part que les films de kung-fu, merci Bruce Lee, pouvait représenter jusqu'à 10% de la diffusion en salles françaises ! D'autre part, on m'a dit que les distributeurs se seraient peut-être adressé à des intellectuelles, parlant chinois, qui auraient eu une certaine latitude pour ces traductions, et les titres, qu'ils trouvaient bas de gamme !

    RépondreSupprimer
  3. ça me fait mal au ventre, ces bêtises continuent à perdurer dans l'esprit de beaucoup.

    RépondreSupprimer
  4. Certains de ces titres pathétiques cachent de vrais petits bijoux (Au Karaté T'as qu'à réattaquer, Il faut battre le Chinois pendant qu'il est chaud et Autant en emporte mon Nunchaku)

    RépondreSupprimer
  5. Tu sais, mine de rien, les "pseudo-traducteurs" des westerns italo-espagnols faisaient également du massacre !
    Les dégâts sont faits et irréversibles. Sauf que quand on se donne la peine d'aller voir derrière certains titres délirants, il y parfois de véritables petites merveilles. À chacun/e de faire la démarche ou non.

    RépondreSupprimer
  6. Bonjour. J'ai découvert votre fabuleux blog par hasard ce matin en cherchant le film "Ravagers" de Richard Compton.. Amateur de vieux films italiens, je suis à la recherche de ST de certains films inédits que j'ai trouvés sur le net dans leur version originale, mais dont les St français ou anglais semblent introuvables. Etant un specialiste du cinéma transalpin, vous pourrez peut-être m'aider dans ce sens. Voici les titres de ces films : 1- Corruzione alla palazzo di giustizia (avec Franco Nero) 2- L'avvertimento (de Damiano Damiani) 3- Il successo (de Dino Risi) qui est la suite du "Fanfaron"4- La storia de Comencini et enfin "Il sospetto" de Francesco Maselli. Avec mes remerciements anticipés. Bonsoir et encore bravo pour votre blog. toutes mes amitiés d'Algérie.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour. Les 1, 2 et 5 semblent intéressants, mais je n'ai rien de plus à vous fournir, pas le moindre lien ni début de piste, en aucune langue... Je ne suis néanmoins pas assez spécialiste, voyez sur d'autres blogs par exemple ici : http://lecinemaitalienenvosrt.blogspot.com/

      Supprimer
  7. Il faut se dite que se sont des "cons fou" qui ont traduits ces films de Kung-Fu

    RépondreSupprimer